No exact translation found for قرار الموجة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic قرار الموجة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Mme Adiuso (Indonésie) dit que la présentation d'un projet de résolution visant un pays donné va à l'encontre des efforts déployés pour réformer les mécanismes des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme et éviter les initiatives conflictuelles ainsi que la politisation des travaux de l'Organisation.
    السيدة أديوسو (إندونيسيا): قالت إن تقديم مشروع قرار موجه ضد دولة معينة يتعارض مع الجهود المبذولة حالياًّ لإصلاح جهاز حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة ولتجنُّب المبادرات المجابهة وتسييس أعمال المنظمة.
  • Projet de résolution relatif à la violence à l'égard des travailleuses migrantes (A/C.3/62/L.14)
    مشروع قرار بشأن العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات (A/C.3/62/L.14)
  • M. Elbadri (Égypte) déclare que ce projet de résolution ne vise aucun pays particulier et ne porte en aucune manière atteinte aux droits et aux libertés des peuples.
    السيد البدري (مصر): قال إن مشروع القرار غير موجه ضد أي بلد من البلدان ولا يمس حقوق وحريات الشعوب بأي شكل من الأشكال.
  • A/C.3/62/L.14 Point 63 -- Promotion de la femme -- Indonésie et Philippines : projet de résolution -- Violence à l'égard des travailleuses migrantes [A A C E F R]
    A/C.3/62/L.14 البند 63 - النهوض بالمرأة - إندونيسيا والفلبين: مشروع قرار - العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات [بجميع اللغات الرسمية]
  • l'élaboration d'un programme d'information et de sensibilisation sur les bienfaits et les apports des techniques nucléaires, destiné aux décideurs, l'élaboration pour les Pays qui le souhaitent, d'un Guide de procédures en vue de l'introduction graduelle des techniques nucléaires en assurant la durabilité;
    - وضع برنامج إعلامي وتحسيسي بشأن منافع وفوائد التقنيات النووية يكون موجهاً لأصحاب القرار؛
  • Nous passons maintenant au projet de résolution I, intitulé « Violence à l'égard des travailleuses migrantes ».
    نتناول أولاً مشروع القرار الأول، المعنون ”العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات“.
  • Et ce dispositif est toujours bel et bien en vigueur pour l'ensemble des constituants et des destinataires de la résolution.
    ومن الواضح أن هذه التدابير تظل سارية المفعول فيما يتعلق بجميع العناصر المكونة والجهات الأخرى الموجه لها القرار؛
  • Il était nécessaire d'avoir une vision à long terme des objectifs en matière de développement pour orienter les mesures et les décisions à court et à moyen terme.
    ومن الضروري أيضا وجود رؤية واضحة طويلة الأجل للأهداف الإنمائية لتكون إطارا موجها للأنشطة والقرارات القصيرة والمتوسطة الأجل المتعلقة بالسياسات.
  • Les domaines qui ont bénéficié d'une attention particulière sont les activités visant à améliorer l'équilibre entre les sexes dans le processus décisionnel et la lutte contre la violence à l'égard des femmes.
    والمجالات التي يتركز عليها اهتمام خاص هي الجهود التي تهدف إلى تحسين التوازن بين الجنسين في عمليات صنع القرار ومكافحة العنف الموجَّه ضد المرأة.
  • Conformément à cette disposition de l'Accord [dont il est fait état au paragraphe précédent], le FMI quant à lui n'est pas lié par les résolutions du Conseil de sécurité : l'obligation impérative découlant d'une résolution du Conseil de sécurité s'impose aux « Membres » de l'Organisation des Nations Unies.
    فبموجب حكم اتفاق العلاقة هذا، لا يكون قرار مجلس الأمن ملزما للصندوق نفسه: فالالتزام الملزم المنبثق عن قرار لمجلس الأمن مُوجّه إلى ”الأعضاء“ في الأمم المتحدة.